诗经原文及翻译_下武 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   下武 (第1/2页)

    下武

    下武维周,世有哲王。三后在天,王配于京。

    王配于京,世德作求。永言配命,成王之孚。

    成王之孚,下土之式。永言孝思,孝思维则。

    媚兹一人,应侯顺德。永言孝思,昭哉嗣服。

    昭兹来许,绳其祖武。于万斯年,受天之祜。

    受天之祜,四方来贺。于万斯年,不遐有佐。

    注释

    ⑴下武:在后继承。下,后;武,继承。

    ⑵世:代。哲王:贤明智慧的君主。

    ⑶三后:指周的三位先王太王、王季、文王。后,君王。

    ⑷王:此指武王。配:指上应天命。

    ⑸求:通“逑”匹配。马瑞辰《毛传笺通释》:“按‘求’当读为‘逑’。逑,匹也,配也。…言王所以配于京者,由其可与世德配合耳。”

    ⑹言:语助词。命:天命。

    ⑺孚:使人信服。

    ⑻下土:下界土地,也就是人间。式:榜样,范式。

    ⑼孝思:孝顺先人之思,此系以孝代指所有的美德,举一以概之。王引之《经义述闻》:“孝者美德之通称,非谓孝弟之孝。”

    ⑽则:法则。此谓以先王为法则。

    ⑾媚:爱戴。一人:指周天子。

    ⑿应侯顺德:吴闿生《诗义会通》:“侯,乃也;应,当也。‘应侯顺德’,犹云应乃懿德。”而《水经注》等书认为应侯是武王之子,封于应(地在今河南宝丰西南)。

    ⒀昭:光明,显耀。嗣服:后进,指成王。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“《广雅·释诂》:‘服、进,行也。’…《仪礼·特牲·馈食礼》注:‘嗣,主人将为后者。’…是知嗣服即后进也。”

    ⒁兹:同“哉”马瑞辰《毛诗传笺通释》:“兹、哉古同声通用。”来许:同“后进”马瑞辰《毛诗传笺通释》:“谢沈书引作‘昭哉来御’是也,…许、御声义同,故通用。…‘昭哉来许’犹上章‘昭哉嗣服’也。”

    ⒂绳:承。武:足迹。祖武,指祖先的德业。

    ⒃于(wū):感叹之词。斯:语助词。

    ⒄祜(hù):福。

    ⒅不遐:马瑞辰《毛诗传笺通释》:“不遐’即‘遐不’之倒文。凡《诗》言遐不者,遐、胡一声之转,犹云胡不也。”

    译文

    后能继前惟周邦,世代有王都圣明。三位先王灵在天,武王配天居镐京。

    武王配天居镐京,德行能够匹先祖。上应天命真长久,成王也令人信服。

    成王也令人信服,足为人间好榜样。孝顺祖宗德泽长,德泽长久法先王。

    爱戴天子这一人,能将美德来承应。孝顺祖宗德泽长,光明显耀好后进。

    光明显耀好后进,遵循祖先的足迹。长啊长达千万年,天赐洪福享受起。

    天赐洪福享受起,四方诸侯来祝贺。长啊长达千万年,那愁没人来辅佐。

    鉴赏

    
 《毛诗序》云:“《下武》,继文也,武王有圣德,复受天命,能昭先人之功焉。”郑笺云:“继文王之业而成之。”陈奂《诗毛氏传疏》补充说明:“文,文德也。文王以上,世有文德,武王继之,是之谓继文。”宋代自吕祖谦、朱熹以后,释《下武》另有说法,如严粲《诗缉》、戴溪《续吕
加入书签 我的书架

上一章 目录 下一页