字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第三章 (第4/4页)
们现在穿过这些岩石下去就回营了。 他们捵黑走着山路,这时,有一个人向他们喝了一声“站住,秘一个,他们听到往后拉枪栓的喀嚓一声,接着是推上子弹,枪栓朝下扳碰到木枪身的声音。 “同志,”安塞尔莫说。“什么同志?”“巴勃罗的同志,”老头儿对他说。“你不认识我们吗。“认识。“那声音说。“可这是命令。你们有口令吗?“没有。我们是从山下来的。” “我晓得。“那人在黑暗中说。“你们是从桥头来的。”我都晓得。命令可不是我下的。”你们必须对得上口令。”“那么上半句是什么?”罗伯特。乔丹问。”“我忘了,”那人在黑暗中说着笑了。”“那就带着你他妈的炸药到炉火边去吧。“ “这就叫做游击队的纪律,”安塞尔莫说。“把枪的击铁推上。”“没扳起击铁,”那人在黑暗中说。“我用大拇指和食指把它顶着。” “如果你用毛瑟枪这样干,枪栓没有卡子会走火的。”“我这支就是毛瑟枪,”那人说。“可是我的大拇指和食指很管用。我老是这样顶着的。“ “你的枪口朝着哪里?”安塞尔莫对着黑暗问。“朝着你,”那人说“我推上枪栓的时候一直对着你。你到了营地,关照他们派人来换我班,因为我饿得真他妈的没法说,我还忘了口令啦。” “你叫什么名字?”罗伯特-乔丹问。 “奥古斯丁,”那人说。“我叫奥古斯丁,我在这儿厌倦死了。” “我们一定带去口信“穸伯特乔丹说。他在想。”西班牙语中的“厌倦”这个词,说别种语言的农民是都不会用的。然而对于各个阶层的西班牙人这却是个最普通的字眼。” “听我说,”奥古斯丁说着,走上前来把手按在罗伯特“乔丹的肩上。接着他用打火石打上了火,吹亮火绒,凑着火光端详着这个年轻人的脸。 “你和另一个的样子很象,”他说。〃不过也有些不一样。听着,”他放下火绒,握枪站着。“告诉我这件事。”关于桥的事是真的吗?” 什么桥的事?” “就是要我们把他妈的那座桥炸掉,过后我们就得cao他妈的从山里撤出去。” “我不知道。” “不知道。”奥古斯丁说。“真是笑话!那么炸药是谁的?” “那你不知道炸药是用来干什么的?别跟我撒谎啦。”“我知道做什么用,到时候你也会知道的”罗伯特-乔丹说。“我们现在可要到营地去了。” “到你他妈的地方去吧“奥古斯丁说。“去你的吧,你可要我给你讲一件对你有用的事, “要,”罗伯特’乔丹说。“只要不老是他妈的。“他指的是交谈中随时都能听到的那种粗话。奥古斯丁这个人,说的话那么脏,老是把“他妈的”这个词加在每个名词前当作形容词,还把它用作动词,罗伯特-乔丹不禁纳闷,他会不会说一句干净的话。奥古斯丁听到后,在黑暗中笑了。“这是我的口头禅,可能不好听。谁知道?说话嘛,谁都有自己的习惯。听我说。桥对我没什么了不起。桥也罢,别的东西也罢,我都不在乎。再说,我在山里厌倦啦。荽走我们就走吧。这山区对我没啥了不起,我们该撒走啦。不过有件事我得说说。好好保管你的炸药。“谢谢你,”罗伯特-乔丹说“提防你吗?”“不,奥古斯丁说。“提防郑些他妈的不象我这样有种的人。” “是吗。“罗伯特-乔丹问。 “你懂西班牙话,”奥古斯丁这时认真地说。“好好保管你那些他妈的炸药。”“谢谢你。” 〃不。不用谢我。看好你的货色吧。炸药出毛病了吗?” “不,出了毛病我就不会跟你费时间磨嘴皮了。” “我还是要谢谢你。我们现在到营地去吧。” “好,”奥古斯丁说“叫他们派个知道口令的到这里来。” “我们会在营地和你见面吗?” “会,老兄。一会儿就见面。” “走吧,”罗伯特-乔丹对安塞尔莫说。他们沿着萆地边走去,这时升起了灰色的雾气。在树林里铺着松针的地上走了许久之后,现在踩着茂盛的青草感到怪美妙的,草上的露水湿透了他们的帆布绳底鞋。罗伯特-乔丹透过树林看到前面有一线光亮,他知道,那里一定就是山润口。 “奥古斯丁这个人挺不错,”安塞尔莫说。“他说话嘴巴不干净,老是开玩笑,不过,他人挺认真。” “你和他很熟吗?” “是的。认识很久了。我挺相信他。” “也相信他的话?” “对,老弟。这个巴勃罗现在可变坏了,你看得出来。” “该怎么办才好呢?” “应该时刻有人看守着。” “你。我。那女人和奥古斯丁。因为他看到了危险。” “你从前就知道这里的情况这祥糟吗?” “不。”安塞尔莫说。“不过箱得很快。然而到这里来是必要的。这是巴勃罗和聋子’的地段。在他们的地段上,我们不得不踉他们打交道,除非我们有力量单干。”“那么'聋子,这个人呢?” “很好。“安塞尔莫说“好的程度就象另一个坏的程度一样。” “你现在认为他真是坏人了?” “整个下午我都在想这事,既然我们听到了种种情况,我现在认为他确实坏了。真的坏。” “我们是不是推说要炸另一座桥,现在就离开这里,到别的几帮那里去找人更好些?” “不。”安塞尔莫说。“这里是他的地段。你的一举一动他不会不知道。可是我们办事要多加小心。”
上一页
目录
下一章