字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
军人与学者 (第10/10页)
之明。” “你讲这个故事是想讽刺我吗,苏格拉底?” “皮萨罗索朋友,我对你怀着莫大的尊敬,听我继续讲吧。我去请教其他智者,他们也是自以为聪明,却对我的问题给不出一个明确的回答。在智慧方面名气越大者,越是名不副实。我去拜访诗人和剧作家,他们的作品富有智慧,因为神给他们灵感,然而,他们自身并不见得聪明,却又自以为是。我又去请教石匠陶瓷工等工匠,他们干本行很聪明,但他们中的大多数人却自以为行行都很聪明。结果,我没有发现一个显示真正智慧的人。看来,神女的话也许是对的:尽管我是一个愚昧的人,却没有一个人比我聪明。然而,神女的话虽然总是正确的,却没有多大的价值。我想其实她说的是;没有一个凡人是聪明的,智慧是为神所独有的。皮萨罗索,你有什么说的?” “我说你是一个大傻瓜,而且还是一个丑八怪。” “你说的是事实。所以,你毕竟是聪明的,而且诚实。” “你说我诚实吗?我可不屑于这样,诚实是傻瓜们的游戏。需要撒谎时我就撒谎,我欺骗。我出尔反尔。注意,我并不为此感到自豪,只是如果你想发迹的话,你就非这样做不可。你以为我愿意一辈子喂猪吗?我想要黄金,苏格拉底!我想要统治人的权利!我想要出名!” “这些你都得到了吗?” “我全得到了。” “你感到满足吗,皮萨罗索?” 皮萨罗索意味深长地望了苏格拉底一眼,然后他翘了翘嘴唇,啐了一口:“一文不值。” “你认为它们一文不值吗?” “是的,一文不值。老兄,从长远看,一切都毫无意义。从长远看,我们都是要死的,无论是诚实人还是恶棍,无论是国王还是傻瓜,统统一样。生命是一场骗局。它告诉你去奋斗,去征服,去获取——但为了什么呢?为了什么?荣耀几年,就悄然消失,仿佛什么都没有发生过。我说是一场骗局。”皮萨罗索停顿下来,他凝视着自己的双手,好像从来没有见过它们似的“这一切是我刚才说的吗?我是当真的吗?”他哈哈大笑起来“不过,只要你活着,你就想尽可能地多获取,这就意味着获取金子、权利和名声。” “这一切你都得到过,而现在你显然是一无所有了。皮萨罗索朋友,目前我们在什么地方?” “我要是知道就好了。” “我也是如此。”苏格拉底平静地说。 “他太逼真了,”理查森说“他俩都很逼真。虫子从计算机里爬出来了,这里出现了奇迹。这不仅对学者有价值,而且我认为这还将是妙不可言的娱乐性奇巧玩意儿,哈瑞。” “还不止这些呢。”坦纳说,他的声音有点奇怪。“这是什么意思?” “现在我还说不准,”坦纳说“但我在向更大的目标迈进。几分钟之前我才突然想到的,这个主意现在还没有成形。可是,它也许会改变整个世界。” 理查森惊奇得目瞪口呆:“你说什么胡话,哈瑞?” 坦纳说:“也许是一种解决政治争端的新方法,一种国与国之间的格斗方式,你觉得如何?有点像中世纪的比武大赛,各方派出我们为他们模拟出的冠军——让昔日的盖世英雄复活,重现当年雄风——”他摇了摇头“大概像这样。还需要做大量的研究,但可能性是有的。” “中世纪的比武大赛——使用模拟人吗?这是你说的吗?” “唇枪舌剑。基督呀,不一定要动刀枪。” “我不明白如何——”理查森正要说下去。“我也不明白,现在还不明白。但愿我没有说出来就好了。” “可是——” “以后再说,卢,以后再说。给我时间想一想。” “你一点也不知道这是什么地方吗?”皮萨罗索说。 “一点也不知道。但有一点可以肯定,这不是我们曾经居住过的世界。那么,我们死了吗?这也不踏实,你看上去活脱脱的。” “你也是。” “反正,我想我们过着另一种生活。来,把你的手给我。你能感觉到我的手吗?” “不能,我什么也感觉不到。” “我也一样。可是我看见两只手绞在一块,两个老头子站在云端,手绞着手。”苏格拉底哈哈大笑起来“你这个大恶棍,皮萨罗索!” “那当然。可你知道什么吗,苏格拉底?你也一样,一个夸夸其谈的恶棍。我喜欢你。有时候你喋喋不休,差点儿把我逼疯,有时候你却是挺有趣的。你真的当过兵吗?” “当我的城市召唤我时,当过。” “作为一名士兵,我不得不指出,你对这个世界太无知了。不过,我想教你一点东西。” “你愿意?” “很高兴。”皮萨罗索说。 “那我将感激不尽。”苏格拉底说。 “就举阿塔瓦尔帕为例吧,”皮萨罗索说“我怎么让你明白我们必须杀掉他呢?要知道当时我们不到200人,可他们却有两千四百万人,而且他的话就是法律,所以只要把他干掉,他们就群龙无首了。于是,我们这样做了,他们也就倒下了。” “你把事情解释得好简单。” “事情就这么简单。听着,老兄,反正他迟早会死的,对吗?而用我的办法,他的死就对上帝,对教会,对西班牙都有益。而且也对弗朗西斯科·皮萨罗索有益。你明白了吗?” “我想我明白了,”苏格拉底说“可你觉得阿塔瓦尔帕国王明白吗?” “任何一个国王都会明白这种事情。” “那么,在你一踏上他的国土那一刻,他就应该把你杀掉。” “除非上帝既要我们征服他,又要让他明白。是呀,是呀,这种情况就一定会发生。” “说不定他也在这个地方,我们可以去问他。”苏格拉底说。 皮萨罗索喜出望外:“圣母在上,好!好主意!如果他不明白,我会向他解释的。也许你会帮助我,你会说话,知道如何旁敲侧击。你觉得怎么样?你愿意帮助我吗?” “如果我们遇见他,我想和他谈一谈,”苏格拉底说“我确实想知道他是否同意你说的,杀掉他有益。” 皮萨罗索咧嘴笑着说:“你呀,老滑头!但我喜欢你,我非常喜欢你。走吧,我们去找阿塔瓦尔帕。” 刘永淑译
上一页
目录
下一章